|
Riflessione!
Dà e ricevi e stia lieta l’anima tua, perché nel
sepolcro non si può cercare la gioia.Ogni corpo invecchia, come
un vestito, ed è legge eterna: bisogna morire.Come foglie
spuntate su un albero frondoso, che l’una cade e l’altra
sboccia,Cosi sono le generazioni umane: una muore e l’altra
nasce. Ogni opera umana perisce, e il suo autore se n’andrà con essa.
Ecclesiastico 14, 16-19. |
|
Reflection!
Give and receive,
and be glad your soul,
because in the tomb
can not seek joy.
Each body ages,
like a garment, and
it is the eternal law:
we must die.
Like leaves sprouted
on a leafy tree,
that one falls
and the other blooms,
So are the
generations of men:
one dies and
another is born.
Every
human work perishes, and its author if
going far away Far
with it. Ecclesiasticus
14, 16-19. |
|
Reflexión!
Dar y recibir, y
con mucho gusto tu
alma, porque en
la tumba no pueden
buscar la alegría.
Cada organismo edades,
como ropa de vestir,
y es la ley eterna:
hay que morir.
Al igual que las
hojas brotaron
en un árbol frondoso,
que uno se cae y
las otras flores,
Así son las
generaciones de los hombres: una
muere y otra
nace. Toda obra
humana perece,
y su autor si se
va muy lejos lejos
con ella. Eclesiástico
14, 16-19. |
|
Réflexion!
Donner et recevoir,
et réjouit
l'âme, parce que dans
la tombe ne peut pas
rechercher la joie.
Chaque corps vieillit,
comme un vêtement, et
il est la loi éternelle:
nous devons mourir.
Comme des feuilles
germées sur un
arbre feuillu, que l'on
tombe et les
autres fleurs,
Ainsi sont les
générations d'hommes:
on meurt et un autre
est né. Toute
œuvre humaine
périt,
et son auteur si vous
allez loin
Loin avec elle. Ecclésiastique
14, 16-19. |